Oggi discutiamo una caratteristica specifica delle automobili tedesche. E` ben noto che queste hanno un ruolo chiave nella definizione di una mitologia di successo del paese, Mercedes, BMW, Audi; veicoli dall'aspetto così magnifico...! Quello che è un po' meno noto è che sono in realtà enormi, beh, sembrano già a prima vista abbastanza grandi, ma la loro domensione reale è molto maggiore.
Discutimos hoy una propriedad caracteristica de los coches alemanes. Todo el mundo sabe que estos tienen un papel esencial en la definiccion de una mitologia de exito del pais, Mercedes, BMW, Audi; vehiculos de un aspecto tan magnifico... ! Lo que es un poco meno conoscido es que estos son en realidad enormes, bueno, parecen ja a primera vista bastante grandes, pero su tamaño verdadero es mucho major.
Their real width can be noticed in a couple of situations: when some vehicle stops in the emergency lane in a highway, such cars have to considerably slow down to be sure that they could pass through; or in the typical street of a suburban residential area, if someone is coming in the opposite direction they have to stop for the same reason; or when they have to overtake a bike, the space on the left must be at least 4 meters wide.
La reale larghezza può essere notata in un paio di situazioni: quando un veicolo si ferma nella corsia di emergenza in autostrada, queste vetture hanno bisogno di rallentare significativamente per essere sicure di superare quel punto; o nella tipica strada di un'area residenziale suburbana, se qualcuno sta arrivando nella direzione opposta devono fermarsi per la stessa ragione; o quando devono superare una bici, lo spazio a sinistra deve essere almeno di 4 metri di larghezza.
La verdadera anchura puede ser observada en un par de situacciones: cuando un vehiculo se para en el carril de emergencia en la autopista, estos coches tienen que desacelerar considerablemente para ser seguros de superar aquel punto; o en la tipica calle de una area residencial suburbana, si alguien esta llegando en la opuesta direccion tienen que pararse por la misma razon; o cuando tienen que superar una bicicleta, el espacio a la izquierda tiene que ser por lo menos 4 metros.
The real lenght instead of such a car can be clearly clarified with this picture. The small white car in the middle, parked by the way in the wrong direction, is enough to say that is not german, while all the others are. You can notice that its real size is equal to its apparent size, while for all the german cars it is much greater, given the enormous space that seems to separate them. It might look like a waste of parking space, but that is not possible given the well known german responsible and collaborative spirit.
La reale lunghezza di una tale vettura può essere invece chiarificata da questa immagine. Sulla piccola macchina bianca, parcheggiata tra l'altro nella direzione sbagliata, è sufficiente sapere che non è tedesca, mentre tutte le altre lo sono. Si può notare che la sua dimensione reale è uguale alla sua dimensione apparente, mentre per tutte le altre auto tedesche è molto maggiore, visto l'enorme spazio che sembra separarle. Potrebbe sembrare uno spreco di spazio di parcheggio, ma questo non è possibile visto il ben noto responsabile e collaborativo spirito tedesco.
Por otro lado la verdadera longitud de un tal coche puede ser clarificada por esta imagen. Sobre el pequeño coche blanco, aparcada entre otros en la direccion equivocada, es suficiente conocer que no es aleman, mientre todos los otros lo son. Se puede observar como su verdadero tamaño es lo mismo que su tamaño aparente, mientre para todos los otros coches alemanos es mucho major, dado el enrome espacio que parece separarlos. Podria parecer un gasto de sitio por aparcamiento, pero eso no es posible dado el conocido responsable y colaborativo espiritu aleman.
Nessun commento:
Posta un commento